紬日和

紬好きのひよっこ茶人のたまご
<< October 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

今日はふたり・・・

0
    今日,授業開始1分遅れで教室に入ったら,誰もいない・・・・.

    先生が来られて,今日はどこのクラスでも休んでいる人が多いとか,

    卒業,入学,異動,移り変わりのじきですものですものね〜.

    なんて,のんきなことは言っていられない!!

    プライベートレッスン2時間はあまりに過酷でしょう.


    と思っていたら,なんとかひとり登場.2時間でふたり.

    かつてない,密度の濃い授業でした.

    発音,半分以上聴きとれず・・・.繰返し聴くのみです.
    フランス語 | permalink | comments(0) | trackbacks(0)

    1カ月の空白はきつい

    0
      1カ月ぶりにフラ語の授業に出ました.1回休んで,次の週はあるかと思ったら出掛けたら,もう冬休み.
      そして休み明け早々に会議で欠席.先週土曜日にその振替授業に行くことは行きましたが・・・.
      今回いつものクラスに出たらを4ページほど進んでいて,ことのほかきつかった.

      そういえばこの間しあわせの雨傘,フラ語の原題は"Potiche”を観ました.傘工場の創業者の娘で,
      夫がいまは跡を継いで経営している.彼女はいろんなことをしたいのに,名士夫人としてそんなことしちゃダメ,
      飾り壺として存在すればいいと 半ば諦めて生活.それが夫の心臓発作で,急遽ピンチヒッターとなり,
      工場経営,さらには政界にまで進出する・・・.それをフランス風のウィットを 込めて描いているのですが,
      映画の最後にドヌーブが歌った歌の題が"C'est beau la vie".

      普通に書けば"La vie est belle" で,主語である人生は女性名詞なのに,転置した形では形容詞が男性形
      になっているのはどうして?? 先生に拙いフラ語で質問したら,c'estの場合は必ず男性形とのこと.

      こういうのは頭から覚えなきゃ行けないけど,覚えてもすぐに忘れそうで,ちょっとこわいです.
      まぁ,映画を観て.ひとつでも勉強にはなったのは善しでしょう.


      フランス語 | permalink | comments(0) | trackbacks(0)

      devoir

      0
        今回の先生はあまり宿題が出なくていいな〜と思っていたら,先週,今週と2連チャン.
        しかも今回は(海外)旅行の日記(3日分).
        水曜日に向けて,そろそろ勉強開始です.
        学習のポイントはpassé composé複合過去を使っての作文で

        1être,avoir,どちらを使うか.
        2.もちろん動詞の過去分詞形は.
        3.主語と過去分詞の整合性.etreの場合,女性形なら「e」,
         主語が複数なら「s」の付加.

        と勝手に類推.

        動詞の変化形ならなんとか書けるのですが,何をしたかを文章として書くのが,難しい!
        フランス旅行だとそれに続く質問が難しそうなので,無難なオーストラリアに行ってきたことを書こうと,いろいろ思い出しつつ作文.もちろん「想像して書いて下さい!」とは言われていても,想像力に見合う表現力がないのが,問題! それを正しく読むのは,さらに問題!! 辞書というか,iPhoneと首っ引きです.

        ところでせっかくいただいたブログのコメントで,アクソンテギューetcが付いた文字が意図した通りに表示できなかった記憶が.何でうまく表示できなかったのか.今後,要チェックです.

        写真は今朝の半月.半月はdemi lune.これは分かりやすいです.
        フランス語 | permalink | comments(6) | trackbacks(0)

        便利です!

        0
          フランス語を習い始めた時,カシオのEX-word DATAPLUS4のXD-GP7250を購入.仏和大辞典,プチロワイヤル仏和・和英辞典,オックスフォード英仏・仏和とフランス語系が5つ入っていて充実していたほかジーニアス英和・プログレッシブ和英や大辞泉が入っていたので,これにしました.確か4万強のお値段.高すぎるとは思いつつ,でも,先行投資と思い決めました.

          ただこれだけだと英語は発音付きなのに,フラ語には発音なし.オプションで別購入しなければならない.ひどいよ〜! それでも発音がないと勉強にならないので泣く泣くCDを購入(6000円くらい)しましたが,さらにこういうのの困ったところがWindowsのみにしか対応していないことちっ Mac ユーザーは無視です爆弾 家人を宥めすかしてWindows機を借りてなんとかインストールしました.

          こうしてなんとか形を整えて,2年あまり使っています.iPhone用プチロワイヤルがあることは知っていましたが,仏和・和仏で6000円.同じ辞書にまたもや 6000円はないよね.iPhoneアプリとしては断トツに高いのも相まって,横目で睨みつつ,我慢・我慢でいたのですが・・・.

          先週東京に行くとき,東京でもフラ語を勉強せねばと切羽詰まった状況になり,付いているし,iPhone用に最適化された表示になっていて,とても見やすい.カラーなのが,それを増強しているかも.もちろん,随時拡大縮小可.しかも実際の例文の発音も要所要所に入っている.それと使いやすさで見過ごせないのが,仏和・和仏を意識しないで入力文字の切替えだけで使えること.EX-wordではいちいち使う辞書を選択しなければならなかったのに比べ,画期的にスピーディに使えます.仏和・和仏,交互に使いたいケースも多々あるので,これは楽です.コピペ機能(?)を生かすと,掴んだ語の検索も OK.iPhoneの大きな長所でしょうか.

          同じクラスの女性がかつて携帯電話でフラ語辞書を使っていたけど,やめたとのこと.なぜか聞いてみたら,どうもネット環境下じゃないと使えないからというのが理由.そりゃ通信状態の悪いところもあるし,通信料もかかる? iPhoneの場合は本体にDL(約190MB )なので,オフラインというか,ネット非接続でもちろん使える.6000円を払うまで,だいぶ迷いましたが,もう文句は言いません.
          フランス語 | permalink | comments(3) | trackbacks(0)


          SELECTED ENTRIES
          RECENT COMMENTS
          RECENT TRACKBACK
          ARCHIVES




          Live Moon ブログパーツ



          PROFILE